: Материалы  : Библиотека : Суворов : Кавалергарды :

Адъютант!

: Военнопленные 1812-15 : Сыск : Курьер : Форум

Воинский устав
о строевой пехотной службе
1811 год
 

Публикуется по изданию: Воинский устав о пехотной службе. Часть 1. О строевой службе. - СПб.: Типография Ученого комитета по Артиллерийской части. 1811.

 

Школы рекрутской часть третья.

 

Урок 1. О марше фронтом нескольких человек.

§ 180. Выучив совершенно рекрута по одиночке маршировать шагом предписанной меры [64] и скорости, поворотам, стоять с ружьем и правильно оным действовать, несомненно, должно ожидать успеха в составлении из них фронта, который не иное что есть, как построение на прямой линии нескольких человек одного возле другого.
§ 181. Приступая к обучению рекрут фронтом, становить сперва от пяти до десяти человек в одну шеренгу так, чтоб они чувствовали друг друга локтем. Обучающему командовать:
1. Взвод вперед.
2. Дирекция на право (или на лево).
§ 182. По второй команде выходит на два шага вперед с фланга, на который от обучающего приказано равняться, выбранный из ефрейторов или исправных солдат, умеющий правильно ходить, и становится перед фланговым человеком.
3. МАРШ.
§ 183. По сей команде шеренга выступает левою ногою вперед.
§ 184. В марше обучающему наблюдать, чтоб фланговый человек шел точно по следам поставленного перед ним для верности шага ефрейтора, сохраняя беспрерывно дистанцию (или расстояние) на два шага, прочие изредка взглядывают на него, дабы вернее идти в ногу, сим способом весьма скоро научается рекрут маршировать шагом предписанной меры и скорости. [65]
§ 185. Обучающему объяснять следующие правила:
Слегка чувствовать локтем человека, стоящего с той стороны, куда равняются.
Для того, чтобы, держа сим образом локоть к локтю товарища, можно быть уверену, что в рядах не отрывается и марширует почти в ним наравне. Если вместо того, чтоб слегка чувствовать локтем человека, возле стоящего, будет на него налегать, то понудить его подаваться в сторону, и тем вытеснится из линии направления на фланге стоящий человек, коему надлежало бы идти по следам марширующего впереди ефрейтора.
Не отделять от себя левого локтя, ни правой руки.
Дабы солдат не теснил возле стоящего человека и занимал бы в шеренге не более места, как сколько следует.
Уступать, если теснят с той стороны, куда равняются; напротив того, если подаются с противной стороны, то удерживать.
Дабы чрез сие флангового, идущего по данному направлению, не вытеснить с его места.
Если оторвался сам или человек, возле стоящий, с той стороны, куда равняются, отдалился, то стараться не чувствительным образом опять к нему присоединиться локтем.
Для того, что если бы один человек напрасно принимал или вправо, или влево, а от него возле его стоящий и другие вдруг за ошибкою то же делали, то произошли бы вместо [66] одной ошибки многие; и когда тот, который вначале ошибся, захочет оправиться, то должен будет толкать своего соседа, сей возле себя стоящего и так далее до самого фланга, от чего происходить будет беспрестанное волнение во фронте. Напротив того, всякий, сообразуясь только мало помалу с движениями своего соседа, дает время сделанную ошибку поправить, не сообщив оной всему фронту, и волнения не будет.
Держать всегда голову прямо и смотреть перед собою на пятнадцать или шестнадцать шагов, с какой бы стороны ни было направление.
Дл того, что если солдат повернет голову в ту сторону, куда равняются, то плечо с противной стороны выставить; от сего шеренга не будет иметь должного направления, и беспрестанный натиск в ту сторону, куда равняются, произведет волнение. Утупя глаза в землю на пятнадцать или шестнадцать шагов перед собою, легко будет солдату, маршируя вперед, не сбиваться с прямой линии.
Если случится которому-либо человеку быть впереди или назади, то оправляться мало помалу, увеличивая или окорачивая для сего шаг не чувствительным образом.
Для того, что на марше всякое торопливое движение разрывает линию, производит волнение и препятствует идти шагом равной скорости; ибо не возможно, чтобы в то же время, когда один человек делает шаг в аршин, другой, не увеличив скорости своего движения, [67] мог делать оный в полтора аршина; на против того можно увеличить шаг на вершок и на два, от чего в движении приметного ускорения не произойдет.
§ 186. Вообще толковать солдатам, что равенство фронта на походе можно сохранить только тогда, когда все идут шагом ровным, чувствуют друг друга слегка локтем и плечи держат ровно по шеренге.
§ 187. Если на марше обучающий будет командовать:
На месте.
§ 188. То по сей команде солдат, подымая ногу, не подается вперед, а приставляет каблук к каблуку, наблюдая предписанную скорость шага.
По команде: ПРЯМО.
§ 189. Со словом ПРЯМО солдаты начинают опять делать шаг в аршин и продолжают маршировать.
§ 190. Если фронт идет не в ногу и обучающий хочет переменить оную, то командует:
Перемени ногу.
§ 191. По последнему слову солдаты, ступив вынесенной ногою вперед, проворно приставляют к оной ногу оставшуюся назади и вторично выступают вперед тою же ногою, на которую пред сим вперед подались.
§ 192. Когда фронт идет тихим шагом и обучающий захочет переменить шаг, то командует: [68]
1. Скорым шагом.
2. Марш-МАРШ.
§ 193. По второй команде МАРШ на какой бы то ноге командовано ни было, весь фронт начинает маршировать скорым шагом, делая 120 шагов в минуту.
§ 194. Обучающему на скорость шаге заставлять иногда означать шаг на месте, также командовать перемени ногу.
§ 195. Когда обучающий захочет, чтоб вместо скорого шага маршировали тихим, то командует:
1. Тихим шагом.
2. МАРШ.
§ 196. По команде МАРШ, на какой бы то ноге ни было, весь фронт начинает маршировать тихим шагом, делая 75 шагов в минуту.
§ 197. Марширующий фронт останавливать по команде: взвод СТОЙ, как сие предписано в § 25.

О осаживании фронтом.

§ 198. Когда фронт стоит и обучающий захочет осадить, то командует:
1. Назад равняйся.
2. МАРШ.
§ 199. По команде МАРШ солдаты левою ногою делают шаг назад, становя оную на пол-аршина от каблука правой ноги и так далее, продолжая осаживать до тех пор, пока не будет командовано:
Взвод СТОЙ.
§ 200. По команде СТОЙ солдаты остановятся, приставив ногу, которая впереди, к каблуку той, которая назади. [69]
§ 201. Примечание. Обучающему смотреть, чтобы люди не налегали друг на друга, но осаживали бы прямо назад, сохраняя как тело, так и ружье в том положении, как сие выше предписано.

О принимании фронтом.

§ 202. Принимание бывает двух родов: 1) принимание косым или облическим шагом и 2) марш в пол-оборота.

О принимании косым шагом.

§ 203. В принимании косым шагом обучающему надлежит сколь возможно яснее толковать солдатам правила, в §§ 30, 31 и 32 изъясненные.
§ 204. Обучать принимать направо и налево, при чем всегда держаться слегка локтем в ту сторону, куда равняются. – Позволяется людям, принимая направо, повернуть голову направо столько, чтоб левый глаз был против средины пуговиц мундира, а принимая налево, повернуть голову налево столько, чтоб правый глаз был против средины пуговиц мундира. Стоящему на фланге, на который равняются, плеч не кривить и шаг вести равный по предписанным правилам.
§ 205. По команде ПРЯМО фронт перестает принимать и идет вперед.
§ 206. Принимание косым или облическим шагом употребляется только при вздваивании взводов и когда фронт принимать должен не более десяти шагов, во всех прочих случаях употреблять марш в пол-оборота. [70]

О марше в пол-оборота.

§ 207. для марша в пол-оборота направо и налево следовать правилам, данным в §§ 38, 39, 40 и 41.
§ 208. Для сохранения равенства фронта наблюдать следующее: идучи в пол-оборота направо, становить правую ногу перед носком левой ноги по правую сторону идущего человека; идучи же в пол-оборота налево, становить левую ногу перед носком правой ноги по левую сторону идущего человека, стараясь, когда идут в пол-оборота направо, чтоб левое плечо предыдущего человека было против правого плеча последующего за ним; если же идут в пол-оборота налево, то правое плечо предыдущего было бы против левого последующего; всякий смотрит и идет по своему направлению, держа плечи равно. (План XII).
§ 209. Общим правилом поставляется, чтобы во всех случаях, когда идут в пол-оборота налево или рядами налево, то по команде СТОЙ, во-ФРОНТ чувствовать локтем влево и равняться налево до тех пор, пока не будет командовано: глаза на-пра-ВО; равно и на походе, если вместо команды СТОЙ командуют во-ФРОНТ, то наблюдать те же правила.

О примыкании фронтом.

§ 210. Примыкать фронтом по команде. [71]
1. Взвод.
2. На право примыкай.
3. МАРШ.
§ 211. По третьей команде, бросив глаза направо, вся шеренга начинает примыкать правою ногою, становя оную у носка левой ноги по правую сторону стоящего человека, и приставляет левую ногу к правой.
По команде:
1. Взвод.
2. СТОЙ.
§ 212. Шеренга останавливается, приставляя левую ногу к правой.
§ 213. Для примыкания налево командовать прежде глаза-на-ле-ВО и потом:
1. Взвод.
2. На лево примыкай.
3. МАРШ.
§ 214. По слову МАРШ вся шеренга начинает примыкать левою ногою, становя оную у носка правой ноги, по левую сторону стоящего человека, и приставляя правую ногу к левой.
§ 215. По команде взвод СТОЙ шеренга останавливается, приставляя правую ногу к левой.
Потом командовать глаза на-пра-ВО. По сей команде бросить глаза направо.
§ 216. В примыкании обучающему наблюдать, чтоб солдаты держали плечи прямо и колен отнюдь не гнули.
§ 217. Когда фронт имеет ружье у ноги и приказано будет примыкать, тогда по команде: на право или на лево примыкай всею кистью охватить ружье, а по слову [72] МАРШ приподнять оное немного вверх прямо.
§ 218. По команде СТОЙ поставить тихо ружье по прежнему к правому носку.

Урок 2. О марше и захождении по рядам.

§ 219. Выучив солдат ходить фронтом, учить ходить по рядам; для сего обучающему командовать:
1. Взвод.
2. На пра-ВО (или на ле-ВО).
3. МАРШ.
§ 220. По второй команде всей шеренге поворотиться направо или налево, следуя правилам, в § 13 данным.
§ 221. По команде МАРШ выступить левою ногою и идти тихим шагом, держа правою рукою за суму снизу.
Замечания, касающиеся до марша по рядам.
§ 222.
Обучающий должен становить рядом с фланговым человеком исправного солдата для сохранения дирекции и верности в шаге, фланговому же подтвердить, чтобы, маршируя, беспрестанно чувствовал его локтем.
§ 223. Обучающему объяснять в марше по рядам следующее:
Чтоб шаг был по предписанным правилам.
Дабы чрез сие сохранить равенство и целость фронта.
Чтоб всякий шел по следам идущего пред ним человека, становя каблук левой ноги к каблуку [73] правой, а каблук правой ноги к коблуку левой, не сгибая колен и вытягивая носки.
Дабы в рядах не разрываться.
Чтоб всегда смотрели передовому прямо в затылок, не поворачивая плеч, так, чтоб голова предыдущего человека закрывала все прочие, впереди находящиеся.
Сим средством можно сохранить прямую дирекцию и быть при повороте во фронт точно в том же положении, как прежде сего стояли.
§ 224. Обучающий в марше по рядам должен поверять, наблюдаются ли вышеописанные правила, становясь для сего в пяти или в шести шагах впереди; иногда становиться сзади, замечая, точно ли идут по данной дирекции.
§ 225. Потом учить заходить рядами направо и налево, командуя:
1. Рядами правое плечо вперед
(
или рядами левое плечо вперед).
2. МАРШ.
§ 226. По исполнительной команде МАРШ с головы идущий человек подает плавно правое (или левое) плечо вперед на полное захождение; а по команде ПРЯМО продолжает идти по новому направлению; прочие, один за другим доходя до того места, где первый подавал плечо вперед, заходят на самом том же месте.
§ 227. В захождении рядами наблюдать, чтоб всегда последующий заходил по следам предыдущего.
§ 228. Чтоб остановить марширующую [74] по рядам шеренгу и сделать фронт, обучающему командовать:
1. Взвод.
2. СТОЙ.
3. Во-ФРОНТ.
§ 229. По второй команде шеренга останавливается и никто более не двигается, дабы видеть, у кого дистанция потеряна. Сие весьма нужно замечать, чтоб приучить солдат сохранять надлежащую дистанцию.
§ 230. По третьей команде вся шеренга повернется во фронт, следуя правилам, для сего данным.
Примечания, касающиеся до марша по рядам.
§ 231. Когда люди приучатся ходить по рядам правильно тихим шагом, то обучающему заставлять ходить скорым шагом;; при сем ощутительнее окажется необходимость ходить по следам предыдущего человека и сохранять шаг равной скорости.
§ 232. Обучающему поворачивать марширующую шеренгу направо, налево, в пол-оборота направо и в пол-оборота налево; людям по сим командам исполнять, как сие выше предписано.
§ 233. Обучающему наблюдать, чтобы исполнительная команда для поворота направо и в пол-оборота направо приходилась тогда, когда люди ступают левою ногою. Для поворота же налево и в пол-оборота налево тогда, когда ступают правою ногою; для поворота во фронт следовать тем же правилам. [75]

Урок 3. О равнении.

§ 234. Линия фронта (или дирекция) одним человеком определена с точностью быть не может, направляется же обыкновенно двумя человеками или более, постановленными весьма верно один возле другого.
§ 236. Каждому солдату, которого начальник вызовет вперед для равнения, идти тихим шагом предписанной меры и скорости, два шага или более до линии равнения, последний шаг окорачивать столько, чтоб быть на четверть аршина сзади линии и потом мало помалу приближаться к тому человеку, к коему примкнуть следует; колени вытянув, подаваться тихо, не высовываясь и не переходя отнюдь линии равнения, голову и плечи держать в том же положении, как и возле стоящий человек, коего чувствовать слегка локтем, не отделяя оный от себя.
§ 237. Когда поставленные для равнения два человека будут выведены с правого фланга, тогда, пристраиваясь к оным, иметь глаза направо. Если же сии два человека будут выведены с левого фланга, тогда обучающему, поставив их, [76] командовать остальным глаза-на-ле-ВО.
§ 238. Пристроясь, поворачивать глаза направо по команде обучающего глаза-на-пра-ВО.
§ 239. Выучив солдат равняться таким образом по одиночке, заставлять всю шеренгу вдруг равняться по двум человекам, для сего впереди поставленным, по команде:
вперед РАВНЯЙСЬ.
§ 240. По сей команде: вся шеренга, исключая двух человек, поставленных впереди, кои служат основанием линии равнения, идет вольным шагом до новой линии и пристраивается тихо, следуя правилам, выше сего в § 236 изъясненным.
§ 241. Обучающий, стоя впереди лицом к фронту, смотрит, чтоб предписанные правила наблюдаемы были, потом становится на фланг, бывший основанием линии фронта и поверяет оный.
§ 242. Когда большая часть солдат выровнялись, тогда обучающий командует:
СМИРНО.
§ 243. По сей команде солдаты, став недвижимо, голову и плечи держат прямо, как выше предписано.
§ 244. После сего обучающий командует тем, кои не выровнялись, такой-то ряд (или такие-то ряды) в ПЕРЕД или НАЗАД, называя ряды по номерам; тогда тот только ряд (или ряды), который называют, бросает глаза по шеренге в ту сторону, куда равнялись, [77] дабы видеть, сколько должно податься вперед или осадить, становится без принуждения на линию и потом смотрит прямо перед собою.
§ 245. Обучающему рассчитывать ряды с право на лево, называя их по номерам, дабы каждый ряд знал свой номер.
§ 246. Для равнения назад обучающий, поставив с правого фланга двух человек на два шага или более сзади фронта и выровняв их, прочим командует:
Назад РАВНЯЙСЬ.
§ 247. При равнении назад поступать потем же правилам; солдаты осаживают несколько за линию равнение и потом мало помалу подаются вперед, и вступают на оную, как сказано в § 236.
§ 248. Если для равнения назад обучающий с левого фланга велит осадить двум человекам, дабы прочим по ним выровнять, то командует: прежде – глаза-на-ле-ВО и потом – назад РАВНЯЙСЬ, что исполнять, как сказано в § 247; выровняв командовать:
глаза-на-пра-ВО.
Если обучающий без предварительного слова командует:
РАВНЯЙСЬ.
§ 249. То людям взглянуть по шеренге, и тем, кои стоят не на линии, выровняться.

Примечания, касающиеся до правил равнения.

§ 250. Обучающему объяснять следующие правила. [78]
Чтоб солдат вступал на линию тихо.
Для того, что торопливость нарушает порядок и чрез то замедляется движение; скорости в движениях достигнуть модно только тогда, когда солдат привыкнет исполнять оные тихо, хладнокровно и с точностью.
Чтоб солдат головы вперед не выставлял и телом не перегибался назад.
Для того, что, правильно стоя можно, только выучиться равняться.
Голову сколько можно менее поворачивать в ту сторону, куда равняются.
Дабы не выставить плеча и чтоб ошибкою одного не ввести в ошибку всех тех, кои по нему равняются.
Чтоб никогда не переходить линии равнения.
Для того, что солдат, перешедший линию, принужден будет осаживать, дабы стать на свое место на данной линии направления; ошибка его сообщится прочим, по нему равняющимся, которые так же должны будут за ним осаживать и чрез то потеряют много времени; стараться избегать сего, сколько возможно, ибо легче равняться подаваясь вперед, нежели осаживая.
Чтоб по команде СМИРНО солдат стоял недвижимо, хотя и не совсем был выровнен.
Дабы чрез сие самое приучить солдата равняться не мешкотно.
Чтоб по команде: такой-то ряд или такие-то ряды вперед или назад прочие, коих не называют, стояли недвижимо. [79]
Дабы не расстраивать те ряды, кои хорошо выровнены.
Чтоб солдат, равняясь назад, переходил немного за линию равнения, осаживая.
Дабы удобнее было равняться, подаваясь понемногу вперед.

Урок 4. О захождениях.

§ 251. Захождения бывают двух родов: захождение на месте и захождение на походе.
§ 252. Захождение на месте (при чем один фланг бывает неподвижен) употребляется, когда из фронта, построенного в боевой порядок, заходят в колонны (с полными дистанциями) или когда из колонны заходят для построения фронта в боевой порядок.
§ 253. Захождение на походе употребляется тогда, когда марширующая колонна переменяет дирекцию на противоположном фланге дирекциональному (то есть, подавая вперед дирекционный фланг, противоположный же фланг остается внутри захождения).
§ 254. Дирекциональным флангом называется тот, который служит основанием линии для построения фронта в боевой порядок. Унтер-офицеры для сохранения дистанций между взводов становятся на сей фланг, к ним придерживаются слегка локтем и по ним равняются.
§ 255. При захождении на месте человек, внутри захождения стоящий, только поворачивается, [80] не двигаясь с места.
§ 256. При захождениях в обоих случаях, человек, на заходящем фланге стоящий, делает шаг в аршин.
§ 275. При захождении на походе, человек, внутри захождения стоящий, делает шаг в четверть аршина, и точка захождения остается в стороне; сие необходимо нужно, дабы последующие взводы могли заходить, сохраняя должную дистанцию, как сие изъяснено будет в ротном учении.
§ 258. Поворот направо или налево употребляется только на марше в колонне для перемены дирекции на дирекциональном фланге; никак не должно считать движение сие за захождение на походе или употреблять одно вместо другого.
О захождении на месте.
§ 259. Обучающий, поставив на фланги, равно как и в середину шеренги, исправных солдат, которые бы умели верно заводить, командует:
1. По взводно.
2. На право захо-ДИ (вместо заходи командовать ДИ).
3. МАРШ.
§ 260. По второй команде, со словом ДИ, вся шеренга бросает глаза налево, повернув для сего голову так, чтоб правый глаз был против средины пуговиц мундира, и смотрит [81] по линии глаз, исключая левого флангового человека, который поворачивает голову направо и смотрит по шеренге, дабы удобнее было заводить.
§ 261. По команде МАРШ правофланговый делает поворот направо, как выше предписано, и стоит недвижимо, прочие вдруг начинают заходить скорым шагом; заводящему делать шаг предписанной меры, имея левое плечо немного вперед, смотреть пред собою прямо, придерживаясь слегка локтем возле стоящего человека и изредка взглядывать на шеренгу; прочим же уменьшать шаг, чем ближе будут к тому, на котором делается захождение, чувствуя слегка локтем с правой стороны стоящего человека и удерживая теснение с противной стороны.
§ 262. Обучающему заставлять заходить несколько раз кругом, не останавливая шеренги, дабы правила захождения чрез то лучше объяснить, наблюдая, чтоб середина не разрывалась. Для сего, когда шеренга зайдет целое захождение или четверть круга, обучающему командовать:
Кругом.
§ 263. По сей команде фланговый, на точке захождения стоящий, делает поворот и стоит недвижимо, прочие продолжают заходить.
Для захождения налево командовать.
1. По взводно.
2. На лево заходи.
3. МАРШ.
§ 264. По второй команде правый фланговый бросает глаза налево и смотрит по шеренге, [82] прочие, повернув голову направо так, чтоб левый глаз был против средины пуговиц мундира, смотрят по линии глаз.
§ 265. По команде МАРШ левый фланговый делает поворот налево, как выше предписано, и стоит недвижимо, прочие вдруг начинают заходить скорым шагом, следуя правилам, в § 261 изъясненным; заводящему человеку иметь правое плечо немного вперед, и всем чувствовать слегка локтем с левой стороны стоящего человека, удерживая теснение с противной стороны.
§ 266. Если обучающий захочет остановить захождения, то командует:
СТОЙ.
§ 267. По сей команде шеренга останавливается, и никто не двигается.
§ 268. Обучающий становится на фланг, который заходил, и поверяет захождение.
§ 269. Взяв двух человек с фланга и дав им по произволу дирекцию, оставив между ними и человеком, в точке захождения стоящим, столько места, чтобы прочие могли по данному вновь направлению выстроиться, командует:
РАВНЯЙСЬ.
§ 270. По сей команде шеренга становится на линию равнения, которой основанием служат поставленные с фланга два человека, наблюдая правила, в § 240 предписанные.
§ 271. Потом обучающий командует: смирно, что исполнять, как в § 243 сказано.
§ 272. Замечания, касающиеся до правил захождения: [83]
Повернуть голову на заходящий фланг и смотреть по линии глаз с сей стороны стоящих людей.
Для того, чтобы солдат мог уравнивать свой шаг, сообразуясь с движением заходящего фланга.
Чувствуя слегка локтем соседа, стоящего со стороны неподвижной точки захождения.
Дабы при захождении не разрываться в рядах.
Удерживая теснение, происходящее от заходящего фланга.
Для того, что без сего правила точка захождения, долженствующая быть в сем случае неподвижною, будет вытеснена с ее места.

О захождении на походе.

§ 273. Когда солдаты обучены заходить на месте, тогда учить захождению на походе.
§ 274. Для сего, когда обучающий захочет переменить дирекцию марширующей шеренги на противоположном фланге дирекциональному (то есть, подавая вперед дирекциональный фланг), то командует:
1. Правое плечо вперед (или левое плечо вперед).
2. МАРШ.
§ 275. Предварительную команду командовать, не доходя до точки захождения два шага.
§ 276. По команде МАРШ, начать заходить, не переменяя скорости шага и исполняя то, что для захождения на месте предписано, с той разницей, что при сем локтем придерживаются в заходящему флангу (или дирекциональному), а не к фланговому, внутри захождения [84] находящемуся, который вместо того, чтоб стоять недвижимо, сообразуется с движением заходящего фланга, делая шаг в четверть аршина и подаваясь вперед описывает небольшой круг, дабы точка захождения оставалась в стороне.
Примечание. Если при захождение на походе от несоблюдения предписанных правил фронт будет стеснен, то позволяется средине шеренги вдаваться немного назад.
§ 277. Кончив захождение, обучающий командует:
ПРЯМО.
§ 278. По сей команде человек, на заходящем фланге стоящий, идет прямо, все начинают делать шаг в аршин и, повернув голову, смотрят пред собою, чувствуя локтем к дирекциональному флангу.

О перемене дирекции на дирекциональном фланге.

§ 279. Перемену дирекции на дирекциональном фланге исполнять следующим образом, обучающий командует:
1. Поворот налево (или направо).
2. МАРШ.
§ 280. Первую команду командовать, не доходя два шага до точки захождения.
§ 282. Слово МАРШ командовать на самой точке захождения; унтер-офицер фланговый, сделав на походе поворот налево (или направо), продолжает идти по новому направлению, не увеличивая и не окорачивая шага и сохраняя ту же самую скорость; прочие в шеренге, сделав в [85] пол-оборота, пристраиваются на линию нового направления поспешно, но не бегом; ля сего всяк, сделав в пол-оборота в ту сторону, куда пристраиваться следует, идет ускоренным шагом и вступает на новую линию фронта, которой служит основанием фланговый унтер-офицер, к нему пристраиваясь придерживаться локтем и, повернув голову, смотреть и равняться по нему, выровнявшись же, идти с ним в одну ногу и смотреть прямо; сим образом один за другим пристраивается на линию дирекционального фланга.

О захождении по отделениям с места.

§ 282. Рассчитав шеренгу на отделения, полагая в каждом не менее четырех и не более шести рядов, как сие выше сказано, для захождения с места по отделениям направо, командовать:
1. По отделениям на право.
2. МАРШ.
§ 283. По второй команде каждого отделения на правом фланге стоящий человек делает поворот направо и стоит недвижимо, прочие заходят, наблюдая правила для захождения направо, в § 261. изъясненные.
§ 284. Обучающий останавливает захождение, командуя: СТОЙ.
Для захождения по отделениям с места налево командовать:
1. По отделениям на лево.
2. МАРШ. [86]
§ 285.
По слову МАРШ, каждого отделения на левом фланге стоящий человек делает поворот налево и стоит недвижимо, прочие заходят, наблюдая правила для захождения налево, в § 265 изъясненные.
Останавливать захождение, как выше сего сказано.
§ 286. Когда зашли по отделениям направо, то равняться и чувствовать слегка локтем к левым фланговым. Если же зашли по отделениям налево, то равняться и держаться локтем к правым фланговым, как сие сказано в § 254 о дирекциональных флангах.
§ 287. Для захождения на месте из отделений во фронт обучающему командовать:
1. Во-фронт.
2. МАРШ.
§ 288. По второй команде дирекциональные фланговые (§ 286) делают поворот во фронт и стоят недвижимо, составляя основание линии фронта; прочие заходят во фронт, как сие выше предписано.
При сем обучающий останавливает захождение, командуя: СТОЙ, РАВНЯЙСЬ.
§ 289. Когда зашли по отделениям налево, и командовано будет: во фронт МАРШ, то, зашед во фронт, держать глаза налево.

О захождении по отделениям на походе.

§ 291. Когда идет фронтом, то обучающему [87] для захождения на походе по отделениям направо, командовать:
1. По отделениям на право.
2. МАРШ.
§ 292. По слову МАРШ все бросают глаза налево и начинают заходить тем же шагом; каждого отделения левый фланговый заводит отделение четверть круга направо, при сем заходя равняться и чувствовать локтем влево; правый фланговый заходит, делая шаг в четверть аршина, исполняя, как сие предписано в § 276, для захождения левое плечо вперед.
§ 293. По команде ПРЯМО все отделения, не переменяя скорости шага, идут вперед; левые фланговые, будучи дирекциональными флангами, маршируя по данной линии направления, смотрят в затылок впереди идущему на фланге и сохраняют должную дистанцию, дабы при захождении отделений во фронт не тесниться и не разрываться в рядах.
По команде:
1. Во фронт.
2. МАРШ.
§ 294. Правые фланговые заводят отделения, подавая правое плечо вперед; прочие, бросив глаза направо, заходят, как в § 276 сказано, равняясь и чувствуя локтем к заходящему флангу.
§ 295. Когда отделения, кончив захождение, вступят на линию фронта, то обучающий командует:
ПРЯМО.
§ 296. По сей команде, весь фронт идет вперед, придерживаясь локтем к дирекциональному [88] флангу и наблюдают правила, в § 185 изъясненные.
§ 297. Для захождения из фронта на походе по отделениям налево обучающий командует: по отделениям на лево МАРШ, что исполнять, как в § 276, для захождения правое плечо вперед.
§ 298. Во фронт заходить по команде обучающего: во фронт МАРШ, подавая левое плечо вперед и исполняя, как сие в § 276 сказано.
§ 299. Когда зашли по отделениям направо или налево, с места или на походе, и обучающий командует: правое плечо вперед или левое плечо вперед МАРШ, то по исполнительной команде МАРШ впереди идущему отделению начать заходить, как в § 276 сказано, а по команде: ПРЯМО продолжать идти по новому направлению.
§ 300. При сем человек, внутри захождения на фланге стоящий, делает шаг в четверть аршина и, описывая небольшой круг, не закрывает точки захождения, дабы последующие отделения не были задерживаемы и начинали захождение с одной точки. [89]

 


Назад

Вперед!
В начало раздела




© 2003-2024 Адъютант! При использовании представленных здесь материалов ссылка на источник обязательна.

Яндекс.Метрика Рейтинг@Mail.ru